Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

during gestation

  • 1 during gestation

    Общая лексика: в период беременности

    Универсальный англо-русский словарь > during gestation

  • 2 в период беременности

    Универсальный русско-английский словарь > в период беременности

  • 3 umealdi

    iz. animal pregnancy: \umealdian during gestation

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > umealdi

  • 4 период беременности

    Русско-английский синонимический словарь > период беременности

  • 5 embarazo

    m.
    1 pregnancy (preñez).
    embarazo no deseado unplanned pregnancy
    embarazo psicológico phantom pregnancy
    2 embarrassment (timidez).
    3 obstacle (impedimento).
    4 fluster, embarrassment.
    5 hindrance, obstacle, obstruction, encumbrance.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: embarazar.
    * * *
    1 (preñez) pregnancy
    2 (obstáculo) obstruction, obstacle
    3 (turbación) embarrassment
    \
    embarazo fantasma phantom pregnancy
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [de mujer] pregnancy

    embarazo ectópico, embarazo extrauterino — ectopic pregnancy

    2) (=turbación) embarrassment
    3) (=estorbo) obstacle, hindrance
    * * *
    1) (Med) pregnancy
    2) (frml) ( apuro) embarrassment; ( estorbo) obstacle, hindrance
    * * *
    = pregnancy, gestation.
    Ex. Thus, if one has already had an online search to produce a large retrospective bibliography on pregnancy as a factor in high school dropouts, the librarian can instruct the computer to perform the same search each month when new data have been added to the file.
    Ex. Gestation, menstruation, & pregnancy were often considered shameful and despicable.
    ----
    * embarazo de adolescentes = teenage pregnancy.
    * embarazo de menores = teenage pregnancy.
    * embarazo precoz = teenage pregnancy.
    * embarazo tubárico = tubal pregnancy.
    * poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
    * prueba del embarazo = pregnancy test.
    * terminar un embarazo = terminate + pregnancy.
    * test de embarazo = pregnancy test.
    * * *
    1) (Med) pregnancy
    2) (frml) ( apuro) embarrassment; ( estorbo) obstacle, hindrance
    * * *
    = pregnancy, gestation.

    Ex: Thus, if one has already had an online search to produce a large retrospective bibliography on pregnancy as a factor in high school dropouts, the librarian can instruct the computer to perform the same search each month when new data have been added to the file.

    Ex: Gestation, menstruation, & pregnancy were often considered shameful and despicable.
    * embarazo de adolescentes = teenage pregnancy.
    * embarazo de menores = teenage pregnancy.
    * embarazo precoz = teenage pregnancy.
    * embarazo tubárico = tubal pregnancy.
    * poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
    * prueba del embarazo = pregnancy test.
    * terminar un embarazo = terminate + pregnancy.
    * test de embarazo = pregnancy test.

    * * *
    A ( Med) pregnancy
    decidió interrumpir el embarazo she decided to terminate the pregnancy
    prueba del embarazo pregnancy test
    Compuestos:
    full term pregnancy
    embarazo ectópico or extrauterino
    ectopic pregnancy
    B
    1 ( frml) (apuro) embarrassment
    su comentario causó gran embarazo his comment caused a great deal of embarrassment
    2 (estorbo) obstacle, hindrance
    * * *

     

    Del verbo embarazar: ( conjugate embarazar)

    embarazo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    embarazó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    embarazar    
    embarazo
    embarazo sustantivo masculino (Med) pregnancy
    embarazar verbo transitivo
    1 (causar pudor, turbación) to embarrass
    2 (dificultar) to hinder
    embarazo sustantivo masculino
    1 (de una mujer) pregnancy
    2 (apuro, turbación) embarrassment
    3 (incomodidad, estorbo) obstacle
    ' embarazo' also found in these entries:
    Spanish:
    antojadiza
    - antojadizo
    - divulgarse
    - interrupción
    - desear
    - interrumpir
    - prueba
    English:
    abortion
    - craving
    - morning sickness
    - pregnancy
    - terminate
    - morning
    - termination
    * * *
    1. [preñez] pregnancy
    Med embarazo ectópico ectopic pregnancy; Med embarazo extrauterino ectopic pregnancy;
    embarazo no deseado unwanted pregnancy;
    embarazo psicológico false o Br phantom pregnancy
    2. [timidez] embarrassment
    3. [impedimento] obstacle
    * * *
    m pregnancy;
    interrupción del embarazo termination, abortion
    * * *
    : pregnancy
    * * *
    embarazo n pregnancy [pl. pregnancies]

    Spanish-English dictionary > embarazo

  • 6 Schwangerschaft

    f pregnancy; während der Schwangerschaft during pregnancy, while (one is) pregnant
    * * *
    die Schwangerschaft
    pregnancy; gestation
    * * *
    Schwạn|ger|schaft ['Svaŋɐʃaft]
    f -, -en
    pregnancy
    * * *
    Schwan·ger·schaft
    <-, -en>
    f MED pregnancy
    * * *
    die; Schwangerschaft, Schwangerschaften pregnancy
    * * *
    Schwangerschaft f pregnancy;
    während der Schwangerschaft during pregnancy, while (one is) pregnant
    * * *
    die; Schwangerschaft, Schwangerschaften pregnancy
    * * *
    f.
    gestation n.
    pregnancy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schwangerschaft

  • 7 barbecho

    m.
    1 land set aside.
    tierras en barbecho fallow land
    2 fallow land, bastard fallow, fallow.
    3 piece of land plowed but not yet seeded.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: barbechar.
    * * *
    1 fallow land
    \
    dejar en barbecho to leave fallow
    * * *
    SM
    1) (=terreno) fallow, fallow land

    estar en barbecho — (Agr) to be left fallow; (fig) to be in preparation

    2) (=tierra arada) ploughed land ready for sowing
    3) (=preparación) preparation for sowing
    * * *
    a) ( estado)

    estar en barbecho — (CS) to be in preparation

    * * *
    = fallow.
    Ex. Crop productivity depends on the efficient use of rainfall and available water stored in the soil during fallow.
    ----
    * caer en barbecho = fall on + barren ground.
    * car en barbecho = fall on + fallow ground.
    * dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
    * dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
    * estar en barbecho = lie + fallow.
    * tierra en barbecho = fallow land.
    * * *
    a) ( estado)

    estar en barbecho — (CS) to be in preparation

    * * *

    Ex: Crop productivity depends on the efficient use of rainfall and available water stored in the soil during fallow.

    * caer en barbecho = fall on + barren ground.
    * car en barbecho = fall on + fallow ground.
    * dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
    * dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
    * estar en barbecho = lie + fallow.
    * tierra en barbecho = fallow land.

    * * *
    1
    (estado): dejaron la tierra en barbecho the land was left fallow
    ese trabajo está en barbecho that job's been put on the back burner
    * * *

    Del verbo barbechar: ( conjugate barbechar)

    barbecho es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    barbechó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    barbecho sustantivo masculino ( estado):

    estar en barbecho (CS) to be in preparation
    barbecho sustantivo masculino fallow land: dejar en barbecho, to lie fallow

    ' barbecho' also found in these entries:
    English:
    fallow
    * * *
    Agr
    1. [sistema] land set-aside;
    tierras en barbecho fallow land;
    dejar un campo en barbecho to set aside a field
    2. [campo] fallow field
    * * *
    m AGR fallow land;
    estar de barbecho be lying fallow
    * * *
    : fallow land
    dejar en barbecho: to leave fallow

    Spanish-English dictionary > barbecho

  • 8 ruin

    adj.
    1 low, contemptible (vil).
    2 mean (avaro).
    3 vile, base, perverse, wicked.
    * * *
    1 peyorativo (vil) mean, base, despicable, vile
    2 (pequeño) petty, insignificant
    3 (tacaño) stingy, mean
    * * *
    ADJ
    1) (=vil) [persona] contemptible, mean
    2) [trato] (=injusto) mean, shabby; (=cruel) heartless, callous
    3) (=tacaño) mean, stingy
    4) (=pequeño) small, weak
    5) [animal] vicious
    * * *
    a) (mezquino, vil) despicable, contemptible; ( avaro) miserly, mean (BrE)
    b) < animal> bad-tempered
    * * *
    = stingy [stingier -comp., stingies -sup.], tight-fisted, miser, skinflint, penny-pinching, tightwad, despicable, mean [meaner -comp., meanest -sup.], dastardly.
    Ex. All subjects completed a four-page questionnaire in which they rated Americans on six bipolar adjective dimensions: friendly/unfriendly, polite/impolite, industrious/lazy, religious/anti-religious, generous/ stingy, and patriotic/not patriotic.
    Ex. The money for modernizing Indian towns will have to come out of the pockets of leading merchants, men stereotyped as tight-fisted scrooges.
    Ex. If one were to think of an analogue outside the library situation, one would conjure up the image of a miser cackling with delight as he counts and recounts his beloved coins.
    Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.
    Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.
    Ex. He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.
    Ex. Gestation, menstruation, & pregnancy were often considered shameful and despicable.
    Ex. Whereas in most European countries during this period welfare provision continued to develop, in Australia it languished at a level which, with the exception of Japan, was the meanest of the developed countries.
    Ex. A dastardly livery driver raped a 30-year-old woman passenger on Jan. 31, cops said.
    * * *
    a) (mezquino, vil) despicable, contemptible; ( avaro) miserly, mean (BrE)
    b) < animal> bad-tempered
    * * *
    = stingy [stingier -comp., stingies -sup.], tight-fisted, miser, skinflint, penny-pinching, tightwad, despicable, mean [meaner -comp., meanest -sup.], dastardly.

    Ex: All subjects completed a four-page questionnaire in which they rated Americans on six bipolar adjective dimensions: friendly/unfriendly, polite/impolite, industrious/lazy, religious/anti-religious, generous/ stingy, and patriotic/not patriotic.

    Ex: The money for modernizing Indian towns will have to come out of the pockets of leading merchants, men stereotyped as tight-fisted scrooges.
    Ex: If one were to think of an analogue outside the library situation, one would conjure up the image of a miser cackling with delight as he counts and recounts his beloved coins.
    Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.
    Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.
    Ex: He is been described as a penny-pinching skinflint tightwad who would sooner die than part with a dollar.
    Ex: Gestation, menstruation, & pregnancy were often considered shameful and despicable.
    Ex: Whereas in most European countries during this period welfare provision continued to develop, in Australia it languished at a level which, with the exception of Japan, was the meanest of the developed countries.
    Ex: A dastardly livery driver raped a 30-year-old woman passenger on Jan. 31, cops said.

    * * *
    1 (mezquino, vil) ‹persona› despicable, contemptible; ‹acción› despicable, contemptible, base ( liter)
    sus ruines intenciones his despicable o base intentions
    2 (avaro) miserly, mean ( BrE)
    3 ‹animal› bad-tempered, mean ( colloq)
    * * *

    ruin adjetivo (mezquino, vil) despicable, contemptible;
    ( avaro) miserly, mean (BrE)
    ruin adjetivo
    1 (despreciable, vil) mean, despicable, stingy
    2 (avariento, tacaño) stingy, miserly: era ruin con su familia y generoso consigo mismo, he was stingy to his family but generous to himself
    ' ruin' also found in these entries:
    Spanish:
    abismo
    - abocada
    - abocado
    - arruinar
    - baja
    - bajo
    - cagar
    - cargarse
    - castigar
    - chafar
    - dar
    - desbaratar
    - deshacer
    - destrozar
    - dinamitar
    - ser
    - estropear
    - extemporánea
    - extemporáneo
    - fastidiar
    - jorobar
    - miserable
    - pasar
    - perder
    - perderse
    - polvo
    - ruina
    - salar
    - significar
    - tierra
    - acabar
    - chancho
    - consumir
    - destruir
    - echar
    - embromar
    - fregar
    - malograr
    - perdición
    - villano
    English:
    rack
    - ruin
    - ancient
    - break
    - destroy
    - doom
    - murder
    - wreck
    * * *
    ruin adj
    1. [vil] contemptible
    2. [avaro] mean
    3. Cuba [en celo] Br on heat, US in heat
    * * *
    adj
    1 ( despreciable) despicable, mean
    2 ( tacaño) mean, miserly
    * * *
    ruin adj
    1) : base, despicable
    2) : mean, stingy

    Spanish-English dictionary > ruin

  • 9 गर्भः _garbhḥ

    गर्भः [गॄ-भन् Uṇ.3.152]
    1 The womb, the belly; गर्भेषु वसतिः Pt.1; पुनर्गर्भे च संभवम् Ms.6.63.
    -2 A fœtus, embryo; act of conception, pregnancy; conception; नरपतिकुलभूत्यै गर्भमाधत्त राज्ञी P.2.75; गर्भो$भवद्भूधरराज- पत्न्याः Ku.1.19; गर्भं वहति Pt.1.3 bears a child in the womb.
    -3 The time of conception; गर्भाष्टमे$ब्दे कुर्वित ब्राह्मणस्योपनायनम् Ms.2.36.
    -4 The child (in the womb); Ś.6; ततः कुमारं सुरगर्भकल्पम् Bu. Ch.2.19; cf. 'गर्भो भ्रूणे$- र्भके कुक्षौ' Medinī.
    -5 A child, brood or offspring of birds.
    -6 The inside, middle, or interior of anything (in comp. in this sense and translated by 'full of', 'filled with', 'containing' &c); हिमगर्भैर्मयूखैः Ś.3.4; शुक˚ कोटर 1.14;7.7; ˚पत्रम् U.3.5. inwardly situated; अग्निगर्भां शमीमिव Ś.4.4; R.3.9;5.17;9.55; Śi.9.62; Māl.3.12; Mu.1.12.
    -7 The offspring of the sky, i. e. the vapours and fogs drawn upwards by the rays of the sun during 8 months and sent down again in the rainy season; cf. Ms.9.35; नवमासधृतं गर्भं भास्करस्य गभस्तिभिः Rām.4.28.3.
    -8 An inner apartment, a lying-in-chamber.
    -9 Any interior chamber.
    -1 A hole.
    -11 Fire.
    -12 Food.
    -13 The rough coat of the jack-fruit (पनसकण्टक).
    -14 the bed of a river, especially of the Ganges on the fourteenth day of the dark half of Bhādrapada or in the very height of the rains when the river is fullest.
    -15 The fruit (of plants).
    -16 Joining, union.
    -17 The calyx of the lotus.
    -18 (In dramas) One of the Sandhis q. v.
    -Comp. -अङ्कः (also गर्भे$ङ्कः) an interlude during an act, as the scene of the birth of Kuśa and Lava in U.7, or the सीतास्वयंवर in Bālarāmāyaṇa. The S. D. thus defines it:-- अङ्कोदर- प्रविष्टो यो रङ्गद्वारामुखादिमान् । अङ्को$परः स गर्भाङ्कः सबीजः फलवानपि ॥ 279.
    -अवक्रान्तिः f. descent of the soul into the womb.
    -अवटः see गर्भभाजनम्.
    -अष्टमः 1 the eighth month from conception.
    -2 the eighth year from conception.
    -अस्पन्दनम् non-quickening of the fœtus.
    -आगारम् 1 uterus.
    -2 an inner and private room, the female apartments.
    -3 a lying-in-chamber.
    -4 the body or sanctuary of a temple, the chamber where the image of a deity is placed; एकैव देवं द्रष्टुं च गर्भागारमथाविशत् Ks.7.71.
    -आधानम् 1 impregnation; गर्भाधानक्षणपरिच- यान्नूनमाबद्धमालाः (बलाकाः) Me.9.
    -2 one of the Saṁskāras or purificatory ceremonies performed after men- struation to ensure or facilitate conception; (this cere- mony legalizes in a religious sense the consummation of marriage); Y.1.11.
    -आशयः the uterus, the womb.
    -आस्रावः mis-carriage, abortion.
    -ईश्वरः one born rich (cf. 'born in the purple'); a sovereign or rich man by birth. ˚ता sovereignty attained by inheritance; प्राप्तैश्वर्यो भवेन्मूढो गर्भेश्वरतयान्यथा Rāj. T.5.199.
    -उत्पत्तिः f. the formation of the embryo.
    -उपघातः miscarriage of the embryo (applied to the sky); Bṛi. S.21.25.
    -उपघातिनी a cow or female miscarrying from unsea- sonable gestation.
    -उपपत्तिः f. formation of the embryo.
    -कर, -कार a. impregnating, procreative.
    -कालः 1 time of impregnation.
    -2 the time when the vapour collected in the air shows the first signs of life.
    -कोशः, -षः uterus.
    -क्लेशः pains caused by the embryo, the throes of partu- rition or childbirth.
    -क्षयः miscarriage.
    -गृहम्, -भवनम्, -वेश्मन् n.
    1 an inner apartment, the body of a house; Mb.5.118.19; R.19.42.
    -2 a lying-in-chamber.
    -3 the sanctuary or body of a temple; निर्गत्य गर्भभवनात् Māl.1.
    -ग्रहणम् impregnation, conception.
    -ग्राहिका a midwife; Ks.34.
    -घातिन् a. causing abortion.
    -चलनम् quickening, motion of the fœtus in the uterus.
    -चेटः a servant by birth; नर्मभिर्गर्भचेटानां द्वास्थानां विक्रियाक्रमैः Rāj. T.3.153.
    -च्युत a.
    1 fallen from the womb (as a child).
    -2 miscarrying.
    -च्युतिः f.
    1 birth; delivery.
    -2 miscarriage.
    -दासः, -सी a slave by birth; (often used as a term of abuse or reproach.); यथा गर्भदासः कर्मार्थ एव स्वामिनो$नड्वाँश्च क्रीयते । ŚB. on MS.3.1.2.
    -दिवसाः certain days on which the vapours collected in the air show signs of life; Bṛi.21.5.
    -द्रुह् a. (nom. sing. ˚ध्रुक्-ड्) causing abortion.
    -धम् Ved. semen virile.
    -धरा pregnant.
    -धारणम्, -धारणा gestation, impregnation.
    -धिः Ved.
    1 a breeding place, a nest; कपोत इव गर्भधिम् Rv.1.3.4.
    -2 cohabitation.
    -ध्वंसः abortion.
    -नाडी the umbilical cord.
    -नुद् a. causing abortion.
    -न्यासः 1 laying the foundation.
    -2 the foun- dations.
    -परिस्रवः secundines or fœtal membranes collectively.
    -पाकिन् m. rice ripening in sixty days.
    -पातः miscarriage after the fourth month of pregnancy.
    -पोषणम्, -भर्मन् n. nourishment of the fœtus, gesta- tion; अनुष्ठिते भिषग्भिराप्तैरथ गर्भभर्मणि R.3.12.
    -भाजनम् the foundation pit, the excavation.
    -मण्डपः an inner apartment, a bed-chamber.
    -मासः month of pregnancy.
    -मोचनम् delivery, birth.
    -योपा a pregnant woman; (fig.) the Ganges overflowing its banks.
    -रक्षणम् protecting the fœtus.
    -रन्धिः complete cooking; स्थाल्य- ग्नितापात्पयसो$मितापस्तत्तापतस्तण्डुलगर्भरन्धिः Bhāg.5.1.22.
    -रूप a. childish, youthful, juvenile.
    -रूपः, -रूपकः a child, an infant, a youth.
    -लक्षण a. observing the signs of the rainy season. (
    -णम्) a symptom of preg- nancy.
    -लम्भनम् a ceremony performed for the sake of facilitating and developing pregnancy.
    -वसतिः f.,
    -वासः 1 the womb; असकृद्गर्भवासेषु वासं जन्म च दारुणम् Ms.12.78.
    -2 being in the womb.
    -विच्युतिः f. abor- tion in the beginning of pregnancy.
    -विपत्तिः death of the fœtus.
    -वेदना throes of child-birth.
    -व्याकरणम् the formation of the embryo.
    -शङ्कुः a kind of instrument for extracting the dead fœtus.
    -शय्या the abode of the fœtus or uterus.
    -संभवः, -संभूतिः f. becoming preg- nant; वर्षद्वयं प्रविष्टस्य वर्तत$न्तःपुरे$त्र मे । तदेषा गर्भसंभूतिः कुतः संप्रति कथ्यताम् Ks.5.61.
    -संभवा a kind of cardamoms (Mar. एलची).
    -स्थ a.
    1 situated in the womb.
    -2 inte- rior, internal.
    -स्रावः abortion, miscarriage; वरं गर्भस्रावः Pt.1; Y.3.2; Ms.5.66.

    Sanskrit-English dictionary > गर्भः _garbhḥ

  • 10 período

    m.
    1 period, period of time, length of time, time.
    2 period, epoch, age.
    3 period, menses, menstruation period, menstruation.
    4 period, cycle.
    5 stage in a process, stadium.
    * * *
    1 period
    * * *
    noun m.
    * * *
    periodo masculino
    1)
    a) ( de tiempo) period
    b) (Geol, Mat, Fís) period
    2) ( menstruación) period
    * * *
    periodo masculino
    1)
    a) ( de tiempo) period
    b) (Geol, Mat, Fís) period
    2) ( menstruación) period
    * * *
    período1
    1 = period, phase, stage, term, chapter, interregnum, span, spell, stint, stretch.

    Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.

    Ex: This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
    Ex: The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.
    Ex: The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.
    Ex: The late 18th century heyday of aristocratic libraries was a brief but important chapter in Hungarian library history.
    Ex: In American higher education the interregnum between world wars was a time of drift and disappointment.
    Ex: The disc held an 18-month span of data from CAB ABSTRACTS.
    Ex: The outstanding example is Ian Sillitoe, who started writing seriously only after reading undisturbed during a lengthy spell in hospital.
    Ex: Evidence for identification is rarely available, but in a few cases very full printers' records have survived in which individual stints are accounted for.
    Ex: After all, who has not felt dog-tired and drained, sometimes for long stretches, at one time or another?.
    * breve período de tiempo = while.
    * durante este período = in the course of events, during the course of events.
    * durante largos períodos de tiempo = over long periods of time.
    * durante un largo período de tiempo = over a long time scale, over a long period of time, for a long period of time, over a long period.
    * durante un período de + Expresión Temporal = over a period of + Expresión Temporal.
    * durante un período de prueba = on a trial basis.
    * durante un período de tiempo = for a number of years.
    * durante un periodo de tiempo determinado = over a period of time.
    * durante un período de tiempo indefinido = over an indefinite period of time, over an indefinite span of time.
    * durante un período indefinido = for an indefinite period.
    * en el período penoso de = in the throes of.
    * en el período previo a = in the run up to, during the run up to.
    * en este período = in the course of events, during the course of events.
    * en período de = in the throes of.
    * en período de desarrollo = in ascendancy.
    * en un corto período de tiempo = in a short period of time.
    * en un período de = at a time of.
    * en un período de transición = in a period of transition.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * largos períodos de tiempo = long periods of time.
    * madre en período de lactancia = nursing mother.
    * mujer en período de lactancia = nursing woman.
    * pasar por un período de = go through + a period of.
    * período bajo = dry spell.
    * período culminante = peak period.
    * período de baja actividad = dry spell.
    * período de calma = lull.
    * período de cinco años = five-year period, period of five years.
    * período de cobertura = date of coverage, period of coverage.
    * período de cultivo = growing season.
    * período de descanso = rest time.
    * período de descuento por inscripción anticipada = early bird period.
    * período de entreguerras, el = interwar period, the.
    * período de espera = waiting period.
    * período de estancamiento = plateau [plateaux, -pl.].
    * período de financiación = funding period.
    * periodo de gracia = grace period, time of grace.
    * período de inactividad = doldrums.
    * período de incubación = incubation period.
    * período de la prensa manual, el = hand-press period, the.
    * período de la prensa mecánica, el = machine-press period, the.
    * período de lluvia = wet spell.
    * periodo de mandato = period of office.
    * período de mayor demanda = peak time.
    * período de McCarthy, el = McCarthy period, the.
    * período de observación = observation period.
    * período de poca actividad = slack time, slack period, slack activity time.
    * período de prácticas = work placement, training attachment.
    * período de prácticas en centros = practicum.
    * período de prácticas en la industria = industrial placement.
    * período de prueba = probationary period, trial period, trial run, probation, period of probation, probation period.
    * período de recortes presupuestarios = budget-slashing times.
    * período de reflexión = cooling-off period.
    * período de sequía = dry spell.
    * período de servicio = tour of duty.
    * período de tiempo = amount of time, time, time frame [timeframe], time lapse, time period, time span [time-span], time slot, period of time, date range.
    * período de vacaciones = vacation period.
    * período de validez = period of validity.
    * período de vigencia = time span [time-span].
    * período de votación = balloting period.
    * período escolar = school days.
    * período glacial = ice age.
    * periodo histórico = historical period.
    * período medieval = mediaeval period [medieval period, -USA], mediaeval times [medieval times, -USA].
    * período positivo = bonanza.
    * período previo = run-up.
    * período previo a la lectura = prereading.
    * período seco = dry spell.
    * período transitorio = transitional period, transition period.
    * período ventajoso = bonanza.
    * por un período de tiempo limitado = on a short-term basis.
    * préstamo de periodo fijo = fixed date loan period.
    * trabajar durante un período de tiempo = serve + stint.
    * un período de = a stretch of.
    * un período determinado = a frozen moment in time.
    * un periodo intenso de = a flurry of.

    período2
    2 = period.

    Ex: The debate on whether or not a woman can get pregnant during her period has been going on for decades now.

    * del período = menstrual.

    * * *
    período, periodo
    A
    1 (de tiempo) period
    un período de prueba de tres meses a three-month trial period
    el período de entreguerras the period o the time o the years between the wars
    2 ( Geol) period
    3 ( Mat) period
    4 ( Fís) period
    Compuestos:
    waiting period
    half-life
    * * *

     

    Multiple Entries:
    periodo    
    período
    período,
    periodo sustantivo masculino

    period
    periodo, período sustantivo masculino
    1 (espacio de tiempo) period
    2 (menstruación) tener el periodo, to have one's period
    periodo, período sustantivo masculino
    1 (espacio de tiempo) period
    2 (menstruación) tener el periodo, to have one's period

    ' período' also found in these entries:
    Spanish:
    alquilar
    - antigüedad
    - clásica
    - clásico
    - confinamiento
    - día
    - durante
    - edad
    - entrada
    - entrado
    - época
    - era
    - espacio
    - glacial
    - mandato
    - mediar
    - momento
    - periodo
    - racha
    - restaurar
    - sementera
    - tarde
    - trienio
    - última
    - último
    - vida
    - abrir
    - ampliación
    - ampliar
    - año
    - aprendizaje
    - atravesar
    - auge
    - convocatoria
    - de
    - detenido
    - dividir
    - entrar
    - entretiempo
    - espera
    - hora
    - infancia
    - ir
    - lactancia
    - reemplazar
    - reemplazo
    - relajar
    - semana
    - siglo
    - temporada
    English:
    age
    - day
    - downtime
    - engagement
    - for
    - lapse
    - lead-up
    - lean
    - live through
    - midterm
    - out
    - pay out
    - period
    - probation
    - residence
    - short
    - solid
    - spell
    - spread
    - stint
    - stretch
    - tenancy
    - term
    - time
    - tour
    - transition
    - trial
    - unbroken
    - grow
    - interim
    - life
    - lull
    - run
    - sabbatical
    * * *
    periodo, período nm
    1. [espacio de tiempo] period;
    el primer periodo [de partido] the first half
    periodo contable accounting period;
    periodo de gestación gestation period;
    Com periodo de gracia days of grace;
    periodo de incubación incubation period;
    periodo de prácticas trial period;
    periodo de prueba trial period;
    Ind periodo de reflexión [en disputa] cooling-off period;
    periodo refractario refractory period;
    periodo de transición transition period
    2. Mat period
    3. Fís period
    4. Geol age
    periodo glacial ice age;
    periodo interglacial interglacial period
    5. [menstruación] period;
    estar con el periodo, tener el periodo to be having one's period
    6. Ling period
    * * *
    m period
    * * *
    : period
    * * *
    período n period

    Spanish-English dictionary > período

  • 11 period

    1. noun
    1) (distinct portion of history or life) Periode, die; Zeit, die

    the Classical / Romantic / Renaissance period — die Klassik/Romantik/Renaissance

    of the period(of the time under discussion) der damaligen Zeit

    2) (any portion of time) Zeitraum, der; Zeitspanne, die

    over a period [of time] — über einen längeren Zeitraum

    showers and bright periods(Meteorol.) Schauer und Aufheiterungen

    3) (Sch.) Stunde, die
    4) (occurrence of menstruation) Periode, die; Regel[blutung], die

    have her/a period — ihre Periode od. Regel od. (ugs. verhüll.) Tage haben

    5) (punctuation mark) Punkt, der
    6) (appended to statement)

    we can't pay higher wages, period — wir können keine höheren Löhne zahlen, da ist nichts zu machen

    7) (Geol.) Periode, die
    2. adjective
    zeitgenössisch [Tracht, Kostüm]; Zeit[roman, -stück]; antik [Möbel]
    * * *
    ['piəriəd] 1. noun
    1) (any length of time: a period of three days; a period of waiting.) die Zeitspanne
    2) (a stage in the Earth's development, an artist's development, in history etc: the Pleistocene period; the modern period.) das Zeitalter
    3) (the punctuation mark (.), put at the end of a sentence; a full stop.)), put at the end of a sentence; a full stop.der Punkt
    2. adjective
    (of furniture, costumes etc) of or from the same or appropriate time in history; antique or very old: period costumes; His house is full of period furniture (=antique furniture). zeitgeschichtlich, Stil...
    - academic.ru/54621/periodic">periodic
    - periodically
    - periodical
    3. adjective
    (see periodic.)
    * * *
    pe·ri·od
    [ˈpɪəriəd, AM ˈpɪr-]
    I. n
    1. (length of time) Zeitspanne f, Zeitraum m, Periode f
    he was unemployed for a long \period [of time] er war lange [Zeit] arbeitslos
    \period of gestation Schwangerschaftsdauer f
    \period of grace Nachfrist f
    for a \period of three months für die Dauer von drei Monaten
    \periods of sun sonnige Abschnitte
    trial \period Probezeit f
    during [or in] [or over] a \period of ten years in einem [o über einen] Zeitraum von zehn Jahren
    within the agreed \period innerhalb der festgelegten Frist
    a fixed \period eine festgelegte Frist
    2. (lesson) Stunde f
    what have you got [in] third \period? was hast du in der dritten Stunde?
    3. (time in life, history, development) Zeit f; (distinct time) Zeitabschnitt m, Periode f geh; (phase) Phase f
    incubation \period Inkubationszeit f
    \period of office Amtszeit f
    colonial \period Kolonialzeit f
    Dali's surrealistic \period Dalis surrealistische Periode
    the Victorian \period das viktorianische Zeitalter
    of the \period der damaligen Zeit
    4. GEOL Periode f geh
    Precambrian \period Präkambrium nt fachspr
    5. ( fam: menstruation) Periode f
    she missed her \period ihre Periode ist ausgeblieben
    to get/have one's \period seine Periode bekommen/haben
    6. AM LING ( also fig: full stop) Punkt m a. fig
    you are not getting into the team, \period! du kommst nicht in die Mannschaft, Punkt, aus!
    II. n modifier
    1. (of an earlier period) chair, clothing, vase historisch; (set in an earlier period) drama, novel historisch
    2. (concerning menstruation) cramps, days Menstruations-
    \period pain Menstruationsschmerzen pl
    * * *
    ['pIərɪəd]
    n
    1) (= length of time) Zeit f; (= age, epoch) Zeitalter nt, Epoche f; (GEOL) Periode f

    for a period of eight weeks/two hours — für eine (Zeit)dauer or einen Zeitraum von acht Wochen/zwei Stunden

    at that period (of my life) — zu diesem Zeitpunkt (in meinem Leben)

    2) (SCH) (Schul)stunde f
    3) (form of sentence) Periode f; (esp US = full stop) Punkt m

    I'm not going period! (esp US) — ich gehe nicht, Schluss or und damit basta (inf)!

    4) (= menstruation) Periode f, Monatsblutung f, Tage pl (inf)
    5) (CHEM) Periode f
    * * *
    period [ˈpıərıəd]
    A s
    1. Periode f, Zyklus m, regelmäßige Wiederkehr
    2. Periode f, Zeit(dauer) f, -raum m, -spanne f, Frist f:
    period of appeal Berufungsfrist;
    period of exposure FOTO Belichtungszeit;
    period of incubation MED Inkubationszeit;
    period of office Amtsdauer f;
    period of pressure SPORT Drangperiode;
    period of recession WIRTSCH Rezessionsphase f;
    period of validity Gültigkeitsdauer f;
    the Reformation period die Reformationszeit;
    for a period für einige Zeit;
    for a period of für die Dauer von; observation A 1, probation 3, remand B 1 b
    3. a) Zeit(alter) f(n): glacial 2, etc
    b) (das) gegenwärtige Zeitalter, (die) Gegenwart:
    the fashion of the period die augenblickliche Mode;
    a girl of the period ein modernes Mädchen
    4. ASTRON Umlaufzeit f
    5. SCHULE (Unterrichts)Stunde f
    6. SPORT Spielabschnitt m, z. B. Eishockey: Drittel n
    7. ELEK, PHYS Periode f, Schwingdauer f
    8. MATH Periode f (wiederkehrende Gruppe von Ziffern im Dezimalbruch)
    9. MUS ( besonders Achttakt)Periode f
    10. PHYSIOL Periode f (der Frau): miss2 A 1
    11. (Sprech)Pause f, Absatz m
    12. LING
    a) besonders US Punkt m
    b) Gliedersatz m, Satzgefüge n
    c) allg wohlgefügter Satz
    B adj
    a) zeitgeschichtlich, -genössisch, historisch, Zeit…
    b) Stil…:
    a period play ein Zeitstück n;
    period furniture Stilmöbel pl;
    period house Haus n im Zeitstil;
    period dress historisches Kostüm
    per. abk
    2. person Pers.
    * * *
    1. noun
    1) (distinct portion of history or life) Periode, die; Zeit, die

    the Classical / Romantic / Renaissance period — die Klassik/Romantik/Renaissance

    2) (any portion of time) Zeitraum, der; Zeitspanne, die

    over a period [of time] — über einen längeren Zeitraum

    showers and bright periods(Meteorol.) Schauer und Aufheiterungen

    3) (Sch.) Stunde, die
    4) (occurrence of menstruation) Periode, die; Regel[blutung], die

    have her/a period — ihre Periode od. Regel od. (ugs. verhüll.) Tage haben

    5) (punctuation mark) Punkt, der

    we can't pay higher wages, period — wir können keine höheren Löhne zahlen, da ist nichts zu machen

    7) (Geol.) Periode, die
    2. adjective
    zeitgenössisch [Tracht, Kostüm]; Zeit[roman, -stück]; antik [Möbel]
    * * *
    Punkt -e (Satzzeichen) m. (of time) n.
    Zeitabschnitt m. (school) n.
    Unterrichtsstunde f. n.
    Frist -en f.
    Periode -n (Mathematik) f.
    Periode -n f.
    Schwingungszeit f.
    Zeitraum -¨e m.

    English-german dictionary > period

  • 12 period

    pe·ri·od [ʼpɪəriəd, Am ʼpɪr-] n
    1) ( length of time) Zeitspanne f, Zeitraum m, Periode f;
    he was unemployed for a long \period [of time] er war lange [Zeit] arbeitslos;
    \period of gestation Schwangerschaftsdauer f;
    \period of grace Nachfrist f;
    for a \period of three months für die Dauer von drei Monaten;
    \periods of sun sonnige Abschnitte;
    trial \period Probezeit f;
    during [or in] [or over] a \period of ten years in einem [o über einen] Zeitraum von zehn Jahren;
    within the agreed \period innerhalb der festgelegten Frist;
    a fixed \period eine festgelegte Frist
    2) ( lesson) Stunde f;
    what have you got [in] third \period? was hast du in der dritten Stunde?
    3) (time in life, history, development) Zeit f; ( distinct time) Zeitabschnitt m, Periode f ( geh) ( phase) Phase f;
    incubation \period Inkubationszeit f;
    \period of office Amtszeit f;
    colonial \period Kolonialzeit f;
    Dali's surrealistic \period Dalis surrealistische Periode;
    the Victorian \period das viktorianische Zeitalter;
    of the \period der damaligen Zeit
    4) geol Periode f ( geh)
    Precambrian \period Präkambrium nt fachspr
    5) (fam: menstruation) Periode f;
    she missed her \period ihre Periode ist ausgeblieben;
    to get/have one's \period seine Periode bekommen/haben
    6) (Am) ling;
    (a. fig: full stop) Punkt m (a. fig)
    you are not getting into the team, \period! du kommst nicht in die Mannschaft, Punkt, aus! n
    1) ( of an earlier period) chair, clothing, vase historisch;
    ( set in an earlier period) drama, novel historisch
    2) ( concerning menstruation) cramps, days Menstruations-;
    \period pain Menstruationsschmerzen mpl

    English-German students dictionary > period

  • 13 ernaldi

    iz.
    1. gestation
    2. ( landareei d.) germination; \ernaldian during germination

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ernaldi

  • 14 zwangerschap

    pregnancy〈drachtigheid; ook figuurlijk〉 gestation
    voorbeelden:
    1   een zwangerschap onderbreken terminate a pregnancy, carry out an abortion
         tijdens de zwangerschap during pregnancy

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zwangerschap

  • 15 batın

    ",-tnı 1. abdomen; belly, stomach; womb. 2. generation, people born during the same period. 3. offshoot, branch (of a clan or family). bir -da after one gestation: Bir batında beş çocuk doğurdu. She gave birth to quintuplets."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > batın

См. также в других словарях:

  • Gestation — is the carrying of an embryo or fetus inside a female viviparous animal. Mammals during pregnancy can have one or more gestations at the same time (multiple gestations). The time interval of a gestation plus 2 weeks is called gestation period ,… …   Wikipedia

  • Gestation crate — A gestation crate, also known as a sow stall, is a 7 ft by 2 ft [Reun, P.D.; Dial G.D.; Polson, D.D.; and Marsh W.E. Breeding and gestation facilities for swine: matching biology to facility design, The Veterinary Clinics of North America: Food… …   Wikipedia

  • gestation — gestational, gestative /jes teuh tiv, je stay /, adj. /je stay sheuhn/, n. the process, state, or period of gestating. [1525 35; < L gestation (s. of gestatio), equiv. to gestat(us) (see GESTATE) + ion ION] * * * ▪ biology       in mammals, the… …   Universalium

  • gestation period — noun the period during which an embryo develops (about 266 days in humans) • Syn: ↑gestation • Derivationally related forms: ↑gestational (for: ↑gestation), ↑gestate (for: ↑ge …   Useful english dictionary

  • Gestation period — The period of development of the young from the time of conception until birth. For humans the full gestation period is normally 9 months. The word gestation comes from the Latin gestare meaning to carry or to bear. * * * gestation period n the… …   Medical dictionary

  • gestation — ges|ta|tion [ dʒə steıʃn ] noun uncount 1. ) the time and process during which a human or animal baby develops inside its mother: gestation period (=the time gestation takes): Human infants have a gestation period of nine months. 2. ) the… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • gestation — UK [dʒeˈsteɪʃ(ə)n] / US [dʒəˈsteɪʃ(ə)n] noun [uncountable] 1) biology the time during which a human or animal baby develops inside its mother, or the process by which this happens gestation period (= the time gestation takes): Human infants have… …   English dictionary

  • Gestation — Period of time from conception to birth. * * * SYN: pregnancy. [L. gestatio, from gesto, pp. gestatus, to bear] * * * ges·ta·tion je stā shən n 1) the carrying of young in the uterus from conception to delivery: PREGNANCY 2) GESTATION PERIOD… …   Medical dictionary

  • gestation — noun a) The period of time during which an infant animal or human physically develops inside the mothers body until it is born. It was to a conversation with another friend who had for many years been familiar with all my writings during the… …   Wiktionary

  • Gestation — Schwangere Frau Anatomisches Modell der Schwangerschaft im neunten Monat Die Schwangerschaft (medizinisch Gestation oder Gravidität, von lateinisch gravitas, „Schwere“) be …   Deutsch Wikipedia

  • gestation — [16] Etymologically, gestation is the period during which unborn young is ‘carried’ inside the womb. Indeed, to begin with the word meant simply ‘carrying’ in English (‘Gestacion, that is to be carried of another thing, without any travail of the …   The Hutchinson dictionary of word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»